翻譯
以Bz*語學部門培育出來的經驗及實績為基石,由敝社專屬的譯者群提供給您最專業的翻譯。
敝社擁有多位翻譯經驗豐富的專業譯者,由翻譯語言為母語的專業譯者來進行翻譯,這些專業人才構築了完善的支援系統,提供您各領域的高品質翻譯服務。由於是以翻譯語言為母語的譯者來進行翻譯,因此我們對翻譯內容非常有自信。目前提供中文、英文、日文的翻譯服務。
敝社的翻譯流程為先將翻譯資料交給各語言的母語使用專業人才進行翻譯,再由敝社專業的校對工作人員仔細校對確認後才完稿交件。雙重把關,提供您最佳的品質保證。所有的翻譯業務皆由本社專業人才負責,絕不外包。我們以認真負責的態度來面對客戶的委託,機密資料絕無外洩的可能性。
若您正在尋找可靠的翻譯外包合作夥伴,敝社絕對是合乎您對於品質、交期、價格的最佳選擇。
Bz*翻譯的特色
Bz*的翻譯優勢是?
- 保證高品質
- 交稿迅速
- 價格合理,降低您的成本
- 能處理各種資料檔案格式
- 根據過去長久的翻譯經驗有系統地歸納,使翻譯文件用字遣詞前後連貫
- 對應語言: 日文、中文、英文
註:為了確保翻譯文件的品質,針對專業用語出現頻率高的翻譯文件,
我們將會與客戶進行初步會議、中期確認以及最終確認,於此先行說明。
此外,必要時我們將會與您簽署保密合約,作為您避免商業機密洩漏的保障。
費用
翻譯計價以完稿文件來計算,計算方式實在,不浪費您的一分一毫。
1個字(字元數)NT.1.5~
根據翻譯內容&量的多寡可再做進一步協商,根據您的預算找出最合適的配合方式。若有任何問題歡迎與我們洽詢。
資料洽詢在地化合作翻譯介紹
在地化的優勢
針對各公司行號欲將內部翻譯部門以及翻譯業務的精簡,將人力投入於其他更為重要的業務與營業活動,以提高公司的營運效率。敝社提供全力的協助,期能創新價值、提高翻譯工作的品質與效率,讓彼此的品牌得以推廣延續。
一個成功的企業,大多是將人力全力投注於基礎業務中。我們常發現這樣的例子—雖然公司內部設有翻譯部門,但是會有下列的缺點 :
- 投注大量的人力、經費與時間反而造成整體工作效率的低落。然而若讓兩個工作同時進行,則會產生許多的缺點與失誤。
- 各國間資訊的傳達常發生謬誤。
- 情報蒐集傳送經常有延遲之虞。
這些缺點將使得公司在蒐集台灣、日本、中國等地的國際資訊時,不僅會浪費過多的經費、提高生產的成本,更會危及到公司的整體形象以及利潤。
「在地化合作翻譯」的推動將有下列幾項優點:
- 促進社內人事的精簡,可投注更多人力於基礎業務中,提高工作效率。同時亦可提升翻譯的速度、提高翻譯內容連貫性並縮短交期。
- 經由外包公司的協力合作,可保證翻譯文件格式與用字遣詞的均一化。
- 可隨時掌握翻譯進度與所需工作時間。
- 翻譯品質獲得保證,交件時間亦得以縮減。
- 降低公司的開銷與成本。
在地化服務相關要點
- 成立專案小組,讓資訊的傳達公開化,進而可以確實掌握工作時間。
- 專責小組的成立有助於翻譯文件品質的維護。
- 專責小組的成立有助於提高工作效率,降低開銷與成本。
- 翻譯軟體工具的應用,經驗得以累積應用,讓品質、時間與成本的控制成為可能。
1初期會議 | 針對翻譯計畫及今後的作業流程進行初步磋商 |
---|---|
2專責小組成立 | 根據翻譯的量、內容及交期等來成立適切的專責小組 |
3翻譯文章分析 | 針對文章內容、出現字詞頻率等來進行文章分析,並確認檔案格式,選擇合適軟體。其後,對報價、交期、品質等磋商。 |
4訂定行事曆 | 分析完成後,製作專案行事曆。 |
5用語、風格導入 | 於翻譯作業開始前,進行專業用語及工作守則的確認。 |
6決定最終翻譯人選 | 針對翻譯人員的適切與否做最後調整。 |
7翻譯作業開始 | |
8中期確認作業 | |
9交稿 | |
歡迎洽詢在地化合作翻譯相關事宜